-
El acto unilateral resultaría confirmado por actos ulteriores internos.
وستأتي أعمال داخلية لاحقة لإقرار هذا العمل الانفرادي.
-
La lista definitiva, que se presentará en el próximo período de sesiones del Comité, será lo más exhaustiva posible y servirá de base para los trabajos subsiguientes.
علماً بأن القائمة المستوفاة التي ستُعرض في الدورة المقبلة للجنة سوف تكون شاملة قدر الإمكان، وترسي الأساس للأعمال اللاحقة.
-
Sin embargo, puesto que la propuesta no estaba incluida inicialmente en la lista de proyectos aprobados ni en los trabajos conexos o posteriores, la OSSI considera que habría que cancelar toda obligación por liquidar, de conformidad con lo establecido en el párrafo 5.4 del Reglamento Financiero.
وحيث أن ذلك الاقتراح لم يُدرج أصلا في قائمة المشاريع المقررة أو في الأعمال ذات الصلة أو الأعمال اللاحقة، فإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى وجوب إلغاء أي التزام مالي غير مستخدم وذلك وفقا للقاعدة المالية 5-4.
-
Estas revisiones, así como todas las demás revisiones y modificaciones posteriores, se tendrán en cuenta en futuras ediciones de la lista.
وستراعي أعمال التنقيح هذه وأية أعمال تنقيح وتعديل لاحقة في طبعات القائمة المقبلة.
-
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que se aplace hasta una fecha posterior el examen de la inclusión de ese tema.
قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند في جدول الأعمال إلى تاريخ لاحق.
-
Los informes de la Sexta Comisión sobre los temas del programa 83, 108 y 116 se examinarán más adelante, en una fecha que se anunciará.
وسينظر في تقارير اللجنة السادسة عن البنود 83 و 108 و 116 من جدول الأعمال في موعد لاحق، سيعلن عنه.
-
La publicación de las actas del coloquio está proyectada para la última parte del año.
ومن المقرر نشر أعمال الندوة في وقت لاحق من هذه السنة.
-
El Presidente informa a la Asamblea General de que la Mesa ha decidido aplazar su examen de la inclusión del tema 18 del proyecto de programa.
أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن المكتب قد قرر إرجاء نظره في إدراج البند 18 في مشروع جدول الأعمال إلى موعد لاحق.
-
3-3 El Comité podría, en una etapa posterior de sus trabajos, dirigir nuevas preguntas y observaciones al Gobierno de Djibouti sobre otros aspectos de la resolución.
3-3 قد تعمل اللجنة في مرحلة لاحقة من أعمالها على توجيه المزيد من الأسئلة والملاحظات إلى حكومة جيبوتي حول جوانب أخرى من القرار.
-
4.10 Existen otras medidas de acción afirmativa que se mencionarán en relación con artículos siguientes; pero a continuación se las presenta como indicación de lo hecho por el Gobierno durante los últimos siete años.
4-10 وثمة إجراءات إيجابية أخرى سوف يشار إليها في المواد اللاحقة ولكن الأعمال التالية مقدمة بوصفها دلالة على ما قامت به الحكومة في السنوات السبع الماضية.